Neurología (May 2022)

Validación del cuestionario simplificado de la escala modificada Rankin (smRSq) telefónico en castellano

  • A. Fernández Sanz,
  • J. Ruiz Serrano,
  • H. Tejada Meza,
  • J. Marta Moreno

Journal volume & issue
Vol. 37, no. 4
pp. 271 – 276

Abstract

Read online

Resumen: Introducción: La escala modificada Rankin (mRS) es la principal herramienta para la valoración funcional tras un evento cerebrovascular. Recientemente, fue validado en inglés, el cuestionario simplificado de la mRS (smRSq) telefónico, consiguiendo una escala basada en la mRS, más sencilla, fiable y con buena reproductibilidad telefónica. Nuestro objetivo es validar en castellano el cuestionario smRSq telefónico. Método: Se realizó un estudio de cohortes prospectivo, evaluando a 50 pacientes, a los 3 meses de haber sufrido un ictus isquémico. Se evaluó el cuestionario smRSq en castellano por teléfono y posteriormente de forma presencial la mRS mediante entrevista estructurada, el cuestionario smRSq y la SIS-16 (Stroke Impact Scale-16). Se estudió la fiabilidad interobservador, test-retest y la validez de constructo y de criterio. Resultados: La fiabilidad interobservador obtuvo una correlación muy alta (k = 0,810); la fiabilidad test-retest y la validez de criterio respecto a la entrevista estructurada de la mRS de forma presencial, obtuvieron una correlación alta (k = 0,639 y k = 0,759) y la validez de constructo respecto a la SIS-16, obtuvo una correlación lineal alta (coeficiente de Spearman = -0,728). Conclusiones: El cuestionario smRSq telefónico en castellano es una herramienta fiable, rápida y sencilla para la obtención del estado funcional de los pacientes tras un evento cerebrovascular, basado en la mRS. Abstract: Introduction: The modified Rankin Scale (mRS) is the main functional assessment tool used after stroke. The simplified mRS questionnaire (smRSq) has recently been validated in English, and represents a simpler, reliable scale with an excellent reproducibility via telephone. The present study aims to validate a Spanish-language version of the telephone smRSq. Method: We conducted a prospective cohort study, assessing 50 patients 3 months after they presented an ischaemic stroke. We assessed the Spanish-language smRSq by telephone and in person, the mRS with a structured interview, the Spanish-language smRSq, and the Stroke Impact Scale-16. Inter-rater reliability, test-retest reliability, construct validity, and criterion validity were assessed. Results: Inter-rater reliability showed strong agreement (k = 0.810); test-retest reliability and criterion validity showed moderate agreement (k = 0.639 and k = 0.759, respectively), and construct validity showed moderate agreement (Spearman correlation coefficient = –0.728). Conclusions: The Spanish-language telephone smRSq is reliable and simple, and saves time in the functional assessment after a stroke.

Keywords