Signata (Dec 2016)

Translation Everywhere

  • Susan Petrilli

DOI
https://doi.org/10.4000/signata.1168
Journal volume & issue
Vol. 7
pp. 23 – 56

Abstract

Read online

We propose to consider the question of translation in relation to the specificity of what is variously called the general “science” or “theory” or “doctrine” of signs, that is, semiotics. No doubt translative work is semiotic work. But here we will evidence the extent to which consideration of the translative process is unavoidable for semiotics. This is the case not only for what concerns the statute of the science, but also for its implications, potential, resources with regards to problems and issues particularly evident—indeed even “vital”—in globalization, the current phase of development in the social organization of communication. Under this aspect we shall refer to what in our view is a necessary and inevitable bend in semiotics, what we have designated as “semioethics”. In fact, the question of translation considered from a semiotic perspective is also a question of the ethical order.

Keywords