Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes (Jun 2018)

Estudio y edición de una versión sefardí aljamiada del Ma‘asé Yehudit

  • Pilar Romeu Ferré

DOI
https://doi.org/10.3989/sefarad.018.004
Journal volume & issue
Vol. 78, no. 1
pp. 93 – 148

Abstract

Read online

El propósito de esta contribución es presentar la edición crítica de la más antigua versión sefardí aljamiada del Ma‘asé Yehudit que conocemos. Apareció en Constantinopla en 1758 incluida en el libro Lúaḥ areź, publicada por Nisim ben Yoná Aškenaźí. El traductor de esta historia (del hebreo), Yiŝḥac Valero, dice en la portada que la copió en ladino. Efectivamente, la traducción de las numerosas citas bíblicas y de fragmentos de plegarias, lo son al estilo de los ladinamientos aljamiados en boga en la época y en los siglos precedentes. El relato sigue la tradición textual del contenido en la obra Ḥemdat yamim (Esmirna 1731-1732), pero no es literal, lo que después de algunos indicios nos lleva a pensar que se trata de una versión ecléctica, ya que no calca ninguna de las hasta ahora conocidas.

Keywords