Cadernos de Tradução (Nov 2023)

Luigi Buscalioni e a descrição dos indígenas da Amazônia: tradução de retratos e (pre)conceitos

  • Andréia Guerini,
  • Karine Simoni

DOI
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96064
Journal volume & issue
Vol. 43, no. esp. 2

Abstract

Read online

Este artigo apresenta o percurso realizado durante o processo de tradução do capítulo V: "Gli Indios Apinages, Gaviões, Carayas, Anambés, Indios di tribù sconosciute" [Os Índios Apinajés, Gaviões, Carajás, Anambés, Índios de tribos desconhecidas], extraído de Una escursione botanica nell'Amazzonia [Uma excursão botânica na Amazônia] (1901), do piemontês Luigi Buscalioni (Turim 1863 – Bolonha 1954), médico, botânico e professor universitário, que em 1898 iniciou uma viagem de cerca de dois anos na região amazônica do Pará. A viagem e seu respectivo relato tiveram o propósito de buscar e fornecer informações científicas a respeito da fauna, da flora e dos povos da Amazônia brasileira, e, como tal, a narrativa está imbuída do pensamento colonialista da época, que o trabalho de tradução busca problematizar.

Keywords