Recherches en didactique des langues et des cultures (Jun 2013)
L’annotation et le tag comme supports à l’amélioration de performances en traduction spécialisée
Abstract
This paper puts forward the pedagogical use of the social bookmarking tool Diigo. Diigo will be assessed as to its value for characterizing the process of instrumental genesis in a face-to-face specialized translation course. We therefore investigate through questionnaires the effectiveness of tags, of annotations (floating, in-line sticky notes) as well as of highlighting in the translation for the purposes of lexical acquisition and of document management processes, illustrating the implementation of instrumented learning situations, of learning strategies and the direct effect on language acquisition of the relation "translation/social bookmarking/students" through summative evaluations.
Keywords