Cadernos de Tradução (Dec 2019)

Para além do Oral e do Escrito: O Caso das Reescritas Koitiria

  • Patrick Rezende

DOI
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp148
Journal volume & issue
Vol. 39, no. 4
pp. 148 – 170

Abstract

Read online

O presente trabalho1 objetiva discutir as relações entre oralidade, escrita e reescritas indígenas, considerando o contexto colonial e os efeitos de sentido produzidos da dicotomização e hierarquização desses modos semióticos. Tendo como referencial a desconstrução derridiana, rompemos com a ideia recalcitrante de que os povos originários eram ágrafos, para então enxergarmos nas reescritas indígenas, sobretudo, na Série Kotiria – coleção de quatro livros que reescrevem narrativas tradicionais povo kotiria (wanano) –, um movimento, que vem se apresentando com maior intensidade a partir da Constituição de 1988, e que possibilita tentativas de superar, por meio de diversas formas de tradução, as dicotomias e hierarquias impostas pela história contada a partir da perspectiva Ocidental.

Keywords