Synergies Espagne (Dec 2015)

La Traduction et l’Interprétation dans les Organismes Publics: comment traduire un formulaire de police espagnole en français ?

  • Aurora Ruiz Mezcua

Journal volume & issue
Vol. 8, no. 8
pp. 79 – 96

Abstract

Read online

Cet article a deux objectifs différents, l’un de caractère théorique, l’autre de caractère pratique. D’abord, nous voulons faire un bref parcours à travers les études de la Traduction et de l’Interprétation sociales, plus concrètement, de la Traduction et de l’Interprétation dans les polices espagnoles. Puis, nous voulons analyser et traduire un document réel de caractère légal (sans traduction officielle) de l’espagnol au français dans ce contexte. C’est pour cela que nous avons choisi un formulaire qui se trouve en accès publique au Bureau des étrangers et des migrants du Commissariat de la ville de Cordoue. L’analyse partira d’une extraction terminologique spécifique, de la détection des principaux problèmes de traduction/interprétation, ainsi que de l’élaboration d’un glossaire minutieux.

Keywords