Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas (Jul 2012)

Los marcadores de reformulación alemanes: entre la conexión y la argumentación

  • Ferran Robles Sabater

DOI
https://doi.org/10.4995/rlyla.2012.1137
Journal volume & issue
Vol. 7, no. 1
pp. 213 – 224

Abstract

Read online

Reformulation markers (das heißt, und zwar, beziehungsweise, nämlich) are discourse units that fulfil extrapredicative functions related to text coherence and cohesion, as well as to the guiding of the inferences which facilitate the construction of sentence meaning in view of a given communicative context. Contemporary German grammars have dealt with these units in a very partial way and have not attempted to find similarities in their meaning and discursive behaviour that allow us to define reformulation markers as a pragmatic (and not a lexical) category. Our research intends to show that the comprehensive representation of a marker must comprise the identification of the metalinguistic operations that it is able to carry out and of the different kinds of relations (connexion, coherence, cohesion, rhetorical and stylistic effects, etc.) that its use elicits. For this purpose, we have analysed a corpus of samples from the reference corpus of written German IDS-Korpora, which provides sufficient and representative evidence on the different values that a specific marker can acquire in a text. The resulting data of this study confirm that connectivity is just one of the defining features of markers and that the actual reason for their appearance in text is to be found in the desire of a speaker to direct cooperatively the interpretation of discourse. Our study, which focuses on the prototypical reformulation marker das heißt, leads us to conclude that the thorough description of a reformulation marker must pay attention to all dimensions of discourse and, besides, render information about the grammatical properties of the marker if it seeks to become a useful reference tool for the discursive education of learners of German as an L1 or L2.Los marcadores de reformulación (das heißt,und zwar, beziehungsweise, nämlich) son unidades del discurso que cumplen funciones a nivel extraoracional relacionadas con la coherencia y la cohesión textual, así como con la orientación de las inferencias que posibilitan la construcción del sentido de los enunciados a partir de un marco comunicativo dado. Las gramáticas contemporáneas alemanas se han ocupado de estas unidades siempre de forma muy parcial y sin intentar encontrar similitudes en su significado y comportamiento discursivo que permitan definir los marcadores de reformulación como una categoría única de naturaleza pragmática (y no léxica). Nuestro estudio pretende demostrar que la representación integral de un marcador debe incluir la identificación de las operaciones metalingüísticas que este es capaz de realizar y los distintos tipos de relaciones (de conexión, coherencia, cohesión, efectos retóricos y estilísticos, etc.) a que su empleo da lugar. Para ello hemos analizado un corpus de muestras tomadas de los corpus informatizados de referencia para la lengua alemana escrita IDS-Korpora, que ofrecen un número suficiente y representativo de ejemplos de los distintos valores que un marcador concreto puede adquirir en un texto. Los datos obtenidos confirman que la conectividad únicamente es uno de los rasgos definitorios de los marcadores y que la auténtica razón de su aparición se halla en el deseo de un hablante de dirigir cooperativamente la interpretación del discurso. Nuestro estudio, centrado en el marcador de reformulación prototípico das heißt, nos lleva a concluir que la descripción exhaustiva de un marcador de reformulación debe atender a todaslas dimensiones del discurso y dar cuenta, además, de las propiedades gramaticales del marcador si aspira a convertirse en una herramienta de consulta útil para la educación discursiva de los alumnos de alemán como L1 o L2.

Keywords