Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta (Jan 2024)

Концепт «дружба» в учебных материалах по русскому языку как иностранному: аксиологический аспект

  • Небера Марина Викторовна

DOI
https://doi.org/10.23951/1609-624X-2024-3-7-15
Journal volume & issue
no. 3
pp. 7 – 15

Abstract

Read online

Антропоцентрический подход современной лингвистики, а также несомненный ценностный потенциал учебников по русскому языку как иностранному (РКИ) обусловили актуальность выявления особенностей репрезентации концепта «дружба», представленного в учебниках по русскому языку как иностранному, и проведения анализа его аксиологических компонентов. Материалом для настоящего исследования выступили учебники по русскому языку как иностранному российских авторов, изданные в период с 2007 по 2019 г., общим объемом более 2 500 страниц, отобранные в соответствии с требованиями к уровню владения русским языком (не ниже А2) и направленности учебного пособия (общее владение). Из полученного корпуса учебных материалов методом сплошной выборки были отобраны диалоги, а также нарративные тексты, имеющие отношение к теме «дружба». Применение аксиологического подхода к анализу полученных данных позволило выявить культурологические особенности репрезентации концепта «дружба», формирующие определенную картину мира у иностранного обучающегося. При работе с лексическими и синтаксическими единицами применялись методы контекстуального анализа, сравнительно-сопоставительного и лексико-семантического анализа, а также статистические методы обработки данных. Ценностная категория «дружба» относится к одной из наиболее значимых во всех культурах мира. Анализ специфики трансляции данного концепта в учебных материалах по русскому языку как иностранному позволил сделать вывод о том, каким образом представляемая для иностранного обучающегося картина дружеских отношений способствует адекватному формированию картины русского мира в его сознании. Выявлено, что тема дружбы представлена в учебниках по РКИ с самого начального уровня и косвенно затрагивается также в текстах о любви, работе, досуге. Основное транслируемое «предназначение» друга в учебниках по РКИ (80 % случаев) – совместный досуг или объединяющая совместная деятельность. Проведенный качественный и количественный анализ прилагательных позволил определить их оценочную нагрузку, а также выявить такой ценностный компонент дружеских отношений, как длительность дружбы. Кроме того, частотными оказались упоминания национальности при описании друга/подруги/друзей. Отмечается, что длительность дружбы преимущественно фигурирует в примерах, демонстрирующих дружеские отношения между мужчинами. Частотный анализ оценочных прилагательных также позволил сделать вывод о том, что учебники по РКИ акцентируют внимание на таких важных для друга качествах, как доброта и близость, что в целом соответствует частотности таких же словоупотреблений в Национальном корпусе русского языка. Анализ примеров, отобранных из учебных пособий по русскому языку как иностранному, также позволил выявить предпочтения в трансляции моделей дружеских связей с точки зрения гендерного распределения участников. Выявлено, что наибольшее количество примеров не позволяет определить пол коммуникантов или же демонстрирует дружеские связи в компании друзей смешанного типа. На втором месте находится репрезентируемая модель дружеских связей между двумя мужчинами, что вдвое превышает количество аналогичных примеров, описывающих дружбу между двумя женщинами. Дружба между мужчиной и женщиной представлена в абсолютном меньшинстве и часто имплицитно транслирует не столько дружественную, сколько любовную связь. Модель дружеских связей между мужчинами, а также дружба между разнополыми акторами характеризуется в учебниках по РКИ взаимной поддержкой, тогда как в примерах, описывающих дружбу между женщинами или между мужчиной и женщиной, в основном фигурирует оказание помощи другу. В примерах из учебников по РКИ, описывающих дружбу, наряду с положительным оценочным компонентом встречаются и отрицательные, однако их количество значительно меньше. В целом транслируется положительный образ дружеских отношений. Проведенный анализ показал, что транслируемые ценности, имеющие отношение к дружбе, в учебниках по русскому языку как иностранному репрезентируются корректно, хотя и не всегда в полной мере. Наблюдается гендерная дифференциация в отдельных аспектах дружеских отношений. Учет авторами полученных результатов при составлении учебных пособий позволит в дальнейшем иностранным обучающимся идентифицировать ценности, существующие в мире дружбы у русского человека, что будет способствовать более глубокому пониманию особенностей русской культуры в целом.

Keywords