Mutatis Mutandis (Mar 2023)

Miradas sobre lo queer/cuir en la traducción iberoamericana

  • Iván Villanueva-Jordán,
  • Antonio J. Martínez Pleguezuelos

DOI
https://doi.org/10.17533/udea.mut/v16n1a01
Journal volume & issue
Vol. 16, no. 1

Abstract

Read online

A partir de una revisión de la figura de James S. Holmes como pensador pionero de la traductología contemporánea, el presente artículo marco identifica aspectos clave sobre la reflexión de lo queer en artefactos culturales traducidos. La exposición se divide en tres secciones relacionadas con el concepto de la mirada insumisa, elaborado por Alberto Mira, para reconocer los trayectos queer de la traductología desde su formación disciplinar pasando por el surgimiento de los enfoques de género hasta las investigaciones reunidas en este número especial. La segunda sección incluye un breve repaso sobre cómo se ha traducido la palabra queer en español y la manera en que esta se ha naturalizado en otra palabra, «cuir». La tercera sección incluye una organización en tres etapas sobre cómo se ha construido una traductología del género: traducción y género; traducción y queer/cuir, y traducción y transgénero. El texto concluye con una breve presentación de cada uno de los doce artículos reunidos en este número.

Keywords