Revista Brasileira de Linguística Aplicada (Jan 2002)
How to Overcome Registerial Translation Problems: a corpus-based approach
Abstract
This article aims at outlining an application of an English-German translation corpus annotated on the basis of language specific register features. We discuss the relevance of cross-linguistic register differences for translation and show how translators can benefit from registerially annotated parallel corpora, which serve as on-line references offering register-oriented translation solutions.Este artigo apresenta a aplicação de um corpus no par lingüístico inglês-alemão anotado com base em características específicas de registro. Discute-se a relevância de diferenças translinguísticas de registros para a tradução e mostra-se como tradutores podem se beneficiar de corpora paralelos anotados que sirvam como referências em tempo real oferecendo soluções de tradução orientadas por marcas de registro.