Między Oryginałem a Przekładem (Aug 2014)

O przekładzie komiksu, czyli uwagi teoretyczno‑praktyczne o tłumaczeniu graficznym

  • Jakub Jankowski

DOI
https://doi.org/10.12797/MOaP.20.2014.25.05
Journal volume & issue
Vol. 20, no. 3(25)

Abstract

Read online

About the Translation of Comic Books or theoretical and practical remarks about graphic translation Comics is a peculiar kind of text and therefore its peculiarity and otherness implies the formulation of theoretical translation determinants. Comics use their language to tell a story and at the same time they become a language. As a peculiar visual language, it forces the translator to deconstruct the units in order to translate given comics due to the graphic meanings of units, the sequence logic of the tale and word/image tension as well as other mutual tensions between components. This article formulates determinants of graphic translation theory on the example of comics and certain practical employment of those rules.

Keywords