Akofena (Mar 2023)

La diaspora ethnolinguistique, facteur de promotion ou danger pour les langues locales au Mali: cas de la langue Mamara (Minianka)

  • Bakary SANOGO

DOI
https://doi.org/10.48734/akofena.s007v3.26.2023
Journal volume & issue
Vol. 03, no. 007

Abstract

Read online

Résumé : La dynamique communicative d’une langue est un indicateur important de sa vitalité. Ce sont les locuteurs de la langue qui portent cette dynamique communicative dans la société. Le présent texte vise à résoudre la problématique consistant de savoir, si la diaspora mamara promeut sa langue en la parlant et en la transmettant à sa descendance, ou si, elle contribue à la mettre en danger par le manque, d’usage, et, de transmission intergénérationnelle. L’étude s’appuie sur la littérature du concept de « langues en danger », et a été réalisée à travers une enquête quantitative. Le questionnaire utilisé a porté sur la vérification de deux facteurs de vitalité à savoir, « le taux d’usage de la langue au sein de la diaspora », et « la transmission intergénérationnelle de la langue ». Il a concerné 100 personnes, soit 50 % d’une population totale de 200 inscrits de deux groupes WhatsApp (Associat-Mianka-Koulikoro et Forum de Fagui) de la diaspora Mamara. Les résultats de l’étude indiquent que, 54 % de la diaspora parlent quotidiennement en Mamara et que seulement 31 % la transmettent à leurs enfants. Ce qui prouve que l’hypothèse selon laquelle la diaspora minianka constitue un facteur de danger pour sa langue par le fait qu’elle la parle peu et la transmet moins à sa descendance, est confirmée. En accord avec la grille de vitalité de l’UNESCO, le taux de locuteurs sur l’ensemble de la population est « en danger » et la transmission intergénérationnelle de la langue Mamara est « précaire » au sein de la diaspora mamara. Pour autant, la langue ne pourrait être considérée comme une langue en danger. L’étude a permis de mettre en exergue la langue Mamara et enrichit la littérature portant sur la linguistique en général et en particulier celle des langues en danger. Mots-clés : communication, langue en danger, Mamara, influence linguistique, diaspora, société