Anuario de Estudios Medievales (Dec 2012)

La traducció catalana (c. 1351) de les Grandes Chroniques de France

  • Montserrat Ferrer,
  • Lluís Cabré

DOI
https://doi.org/10.3989/aem.2012.42.2.10
Journal volume & issue
Vol. 42, no. 2
pp. 653 – 668

Abstract

Read online

Aquest treball reexamina la documentació (1339-1380) de Pere III i l’infant Joan referent a les Grandes Chroniques de France i la relaciona amb la traducció catalana, conservada fragmentàriament al registre 894 de l’ACA. La traducció es va executar poc abans de 1351 a la cancelleria reial; el foli conservat correspon a l’inici d’un exemplar de qualitat que no es devia acabar mai (vegeu-ne la reproducció i l’edició). És probable que l’original francès fos el que tenia Pere III el 1339 i havia extraviat el 1361. En aquest cas, es tractaria del Roman des rois de Primat amb una continuació fi ns a Felip l’Ardit (com la del ms. nouv. acq. fr. 10043 de la BnF); l’infant Joan ja podia demanar a Carles V l’actualització de Pierre d’Orgemont.

Keywords