Revista Brasileira de Cirurgia Plástica ()

Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação do Breast Evaluation Questionnaire

  • Lia Fleissig Ferreira,
  • Miguel Sabino Neto,
  • Mayara Mytzi de Aquino Silva,
  • Vanessa Contato Lopes Resende,
  • Lydia Masako Ferreira

DOI
https://doi.org/10.1590/S1983-51752013000200017
Journal volume & issue
Vol. 28, no. 2
pp. 270 – 275

Abstract

Read online

INTRODUÇÃO: Dados mensuráveis de resultados em cirurgia plástica são escassos. Nos últimos anos, instrumentos de medida de qualidade de vida vêm sendo utilizados em escala mundial. Não há instrumentos válidos e adaptados no Brasil para avaliar qualidade de vida especificamente para cirurgia das mamas. O objetivo deste estudo é traduzir para o português, adaptar culturalmente e validar o Breast Evaluation Questionnaire (BEQ 55) para uso no País. MÉTODO: Foram realizadas duas traduções e duas traduções reversas do instrumento, intercaladas por revisões de comitê multidisciplinar. A adaptação cultural foi feita com aplicação do questionário a grupos de 20 pacientes do ambulatório de cirurgia plástica, com modificações pertinentes para melhora do entendimento. Para testar a reprodutibilidade e a validade de construção, 20 pacientes foram entrevistados em duas ocasiões: na primeira, por entrevistadores diferentes, e na segunda (após 7 dias a 14 dias), por apenas um deles. Na primeira, foi aplicado também o Short-Form 36. RESULTADOS: Na adaptação cultural, foram modificadas todas as questões para facilitar o entendimento. Um novo grupo obteve boa compreensão de todas as questões. A consistência interna do instrumento variou de 0,931 a 0,936. O coeficiente de reprodutibilidade interobservador foi de 0,962 e o intraobservador, de 0,919. Apenas os domínios do SF-36 capacidade funcional, estado geral de saúde e aspectos emocionais tiveram correlação com o escore total do BEQ 55. CONCLUSÕES: O questionário foi traduzido e adaptado com sucesso, sendo a versão brasileira denominada Questionário de Avaliação das Mamas (BEQ-Brasil), e provou ser válido e reprodutível.

Keywords