Anuario de Historia Regional y de las Fronteras (Jan 2022)

La traducción de literatura de viajeros en la correspondencia intelectual de José Luis Busaniche (1934 - 1951)

  • Renzo Sanfilippo

DOI
https://doi.org/10.18273/revanu.v27n1-202200
Journal volume & issue
Vol. 27, no. 1
pp. 93 – 124

Abstract

Read online

Entre las décadas de 1930 y 1950 el historiador argentino José Luis Busaniche tradujo al español relatos de viajeros europeos del siglo XIX. En este trabajo analizamos sus cartas con M. Leguizamón, E. Ravignani y A. Paulin a fin de rastrear las condiciones históricas que hicieron viable la producción y publicación de sus traducciones. El artículo contiene una nota biográfica, un apartado sobre el contexto editorial de la primera mitad del siglo XX, un examen de sus discursos públicos y privados referidos a las obras de W. Yates (1941) y de J.A. Graaner (1949), y un cierre sobre el impacto de sus traducciones en su trayectoria y en el campo historiográfico. Concluimos que la historia profesional fue limitada en cuanto a la difusión de literatura de viajes, pero advertimos que la práctica de traducción le permitió a Busaniche elaborar fuentes históricas que hoy son recuperadas en el ámbito académico.

Keywords