EIRP Proceedings (May 2015)

False Psychology Treaty for Translators

  • Constantin Frosin

Journal volume & issue
Vol. 10, no. 1
pp. 587 – 592

Abstract

Read online

The publication of a book containing translations of our great writers should not leave anyone indifferent, even less the experienced translators. By using objective criticism and based on examples from translations, we have chosen in this study to examine the feat, as we say, the feat of Annie Bentoiu, for the translation of Eminescu, for the reason that his translation of the LAC is resumed in 4 covers. This poem is viewed under the microscope by the translator's experience of more than 200 books, turned from all sides and seams, and commented. The criticism is sustained; the bad translation approaches are unraveled.

Keywords