A partir da oposição lingüística x poética observada em teorias da tradução e em estudos estilísticos, este artigo propõe uma estilística da tradução conciliatória dos pressupostos lingüísticos e dos poéticos, capaz de fornecer os fundamentos para um estudo do estilo na tradução, particularmente em textos machadianos traduzidos para o francês.