Russian Linguistic Bulletin (May 2023)
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ СКОРОПИСЬ: ПРИНЦИП СООТНЕСЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ ПОЛИКОДА
Abstract
На стыке семиотики, переводоведения и психолингвистики анализируется переводческая скоропись как один из видов поликодового текста. Авторы относят переводческую скоропись к темпоральным поликодовым текстам, представляющих собой комбинацию вербальных и иконических компонентов (маркировки, аббревиатур, индексов, символов), имеющих ярко выраженную индивидуальную природу, и темпоральный аспект. С позиций психолингвистической модели перевода выделены и проанализированы этапы создания переводческой скорописи при устном последовательном переводе. Акцентируется внимание на понимании того, что компоненты поликодового текста при переводе соотносятся с единицами смыслов, при этом являясь средствами их выражения.
Keywords