Eventos Pedagógicos (Jul 2014)

Unificação da ortografia dos países lusófonos: uma nova proposta de ortografia

  • Carla Estefanie Rosa

Journal volume & issue
Vol. 5, no. 2
pp. 381 – 386

Abstract

Read online

Este trabalho resulta a breve memória dos acordos ortográficos anteriores, em que apontaremos os acordos realizados desde 1911 até 1986 totalizando quatro, e daremos ênfase às principais características do último acordo realizado em 1990 e que levou cerca de duas décadas para entrar em vigor. Abordaremos de forma minuciosa as razões de seus fracassos. Apresentaremos de uma forma ampla todas as iniciativas da Academia Brasileira de Letras juntamente com a Academia de Ciência de Lisboa na institucionalização de uma única ortografia portuguesa em todos os países lusófonos, pois a presença de duas ortografias oficiais tem sido prejudicial para uma relação intercontinental e para o seu destaque no mundo. Destacaremos questões relacionadas a Pombal e a lei do Diretório dos Índios, que através dessa lei extinguiu qualquer outro idioma permitindo apenas o idioma português, apontaremos de forma objetiva a política do Marquês de Pombal que buscava assim incorporar o índio à sociedade dos brancos, transformá-lo em um trabalhador ativo, a fim de assegurar o povoamento e a defesa do território colonial. Este presente artigo visa uma sistematização dos acordos ortográficos anteriores, no qual buscamos apresentar os aspectos e os motivos no qual foram realizados diversas reformas ortograficas, sobretudo com insucessos. Estruturamos os subsídio que os presentes acordos podem trazer para uma unificação de uma ortografia portuguesa e sua relação no mundo. Palavras-chave: memória; ortografia; acordo; Diretório dos Índios; lusófonos.