Fontes Linguae Vasconum (Dec 2008)

El substrat preromà en la toponímia relacionada amb inestabilitats de vessant en l'àmbit geogràfic nord-oriental de la Península Ibèric i zones properes

  • Xavier Planas Batlle,
  • Àurea Ponsa Vidales,
  • Ánchel Belmonte Ribas

Journal volume & issue
no. 109
pp. 481 – 509

Abstract

Read online

Coromines (1989-1997) dóna diferents etimologies a topònims com Llorts i Llordà (lurte: ‘esllavissada de terres’), Lord i Lourdes (lúrrite: ‘penya de roca’), Lòria i Salòria (alod: ‘alou’), Hortell, Hortó i Hortoneda (art: ‘nom preromà de planta’, ‘arç’), etc. Nosaltres, a partir de l’anàlisi geomorfològica d’aquests indrets observem que aquests topònims i molts d’altres guarden una estreta i clara relació amb vessants que presenten o han presentat en el passat inestabilitats (grans moviments, esllavissades superficials, corrents d’arrossegalls, etc.). Atesa aquesta estreta relació, postulem que caldria no desbancar la possibilitat d’incloure’ls tots dins la mateixa família lurte. Tanmateix, tenint en compte que lurr apareix amb doble vocalisme lurr i lorr i que ha donat mots com lorrin ‘terra remoguda’ o lortu ‘transportar’, ‘traginar’, és probable que en la llengua/llengües preromana parlada en la zona geogràfica del nord-est peninsular i Aquitània existís una variant lorte/lorta. Coromines (1989-1997) attributes different etymologies to place names such as Llorts and Llordà (lurte: ‘landslide’), Lord and Lourdes (lúrrite: ‘crag’), Lòria and Salòria (alod: ‘allodium’), Hortell, Hortó and Hortoneda (art: ‘pre- Roman plant name’, ‘currant’), etc. A geomorphologic study of these locations has revealed to us that these place names and many others bear an evidently close relationship with hillsides which are or have in the past been unstable (large-scale movement, landslips, drifts, etc.). Given this close relationship, we suggest that the possibility of including them all in the same lurte family should not be discounted. Likewise, considering that lurr appears with two vocalisms, lurr and lorr, and that it has given rise to words such as lorrin, ‘remobilised earth’, or lortu, ‘to transport’, ‘to carry’, it is probable that there existed a lorte/lorta variant in the pre-Roman language/s spoken in the geographical area of the peninsular North east and Aquitaine.

Keywords