Cadernos de Tradução (Apr 2024)
Traducción de textos médicos: desarrollo de un portal de recursos lingüísticos sobre enfermedades raras
Abstract
Resumen: En este trabajo se presentan las características y potencialidades de uso de la última versión del portal de recursos lingüísticos multilingües sobre enfermedades raras que estamos desarrollando: RERCOR (3.1.2). Las enfermedades raras son un amplio grupo de dolencias que afectan a unos 30 millones de personas en la UE y a unos 47 millones en Iberoamérica. En estos momentos buscan mayor visibilidad y prioridad en las políticas de salud pública. El portal tiene como objetivo proporcionar herramientas multilingües que permitan conocer mejor los usos lingüísticos propios de este subdominio médico, especialmente su terminología y colocaciones. El gran número de enfermedades raras (más de 6000) y sus diversas consecuencias hacen que en este ámbito confluyan numerosas especialidades médicas y muchas otras áreas relacionadas con el ámbito de la salud en su sentido más amplio. Esta multidisciplinariedad confiere a RERCOR utilidad para la traducción, revisión y redacción de textos de todo el ámbito biomédico, así como para la investigación y la docencia. RERCOR está constituido por tres aplicaciones disponibles a través de una interfaz web de libre acceso: aplicación de consulta de corpus, aplicación de consulta de vocabularios y asistente para la redacción de textos. La primera facilita la búsqueda de concordancias e información morfosintáctica, colocacional y contextual en seis corpus —tres bilingües (francés y español) y dos trilingües (inglés, francés y español)—, comparables y paralelos, lematizados y etiquetados. La segunda permite consultar un glosario trilingüe y tres vocabularios bilingües que incluyen equivalencias en otras lenguas e información adicional como definición, sinónimos u otras denominaciones. La tercera aplicación consiste en un prototipo para facilitar la redacción de textos sobre este subdominio médico. El diseño del portal permite una consulta completa, dinámica e intuitiva sin requerir conocimientos informáticos específicos.
Keywords