Revista Brasileira de Linguística Aplicada (Jan 2009)

Língua e efeitos de estranhamento: modos de (vi)ver o outro Language and effects of strangeness: ways of perceiving (and seeing) the other

  • Maria José R. F. Coracini

Journal volume & issue
Vol. 9, no. 2
pp. 475 – 498

Abstract

Read online

Este texto se baseia na hipótese de que estamos sempre entre línguas-culturas, mesmo quando falamos uma única língua. Tem por objetivo estudar relações interculturais e efeitos de estranhamento em relatos de brasileiros, que participaram desta pesquisa, sobre suas experiências em Portugal. Para este artigo, quatro relatos foram gravados e transcritos. A perspectiva teórica adotada se encontra no espaço - conflituoso e tenso - entre teorias do discurso, psicanálise lacaniana e desconstrução derrideana. Da análise é possível depreender que a suposta língua materna é também uma língua estrangeira, estranha em sua familiaridade, provocando sofrimento e gozo ao mesmo tempo. Refletir sobre isso é muito importante para compreender a si próprio e ao outro, língua e cultura, que constroem nossa subjetividade e, portanto, nossa identidade.This paper is based upon the hypothesis that we are always between languages-cultures, even when we speak only one language. It aims at studying intercultural relations and the effects of strangeness, in narratives of some Brazilians, participating in this research, about their experiences in Portugal. For this paper, four narratives have been recorded and transcribed. The theoretical perspective is situated in the space - in conflict and tense - between discourse theories, Lacanian psychoanalysis and derridean deconstruction. From the analysis it is possible to notice that the supposed mother tongue is also a foreign language, strange in its familiarity, provoking suffering and enjoyment at the same time. Reflecting about this seems very important to understand oneself and the other, language and culture, responsible for our subjectivity and, therefore, our identity.

Keywords