Revista Tradumàtica (Feb 2013)
La posedición en el flujo de producción de contenido multilingüe: tendencias, actantes e implicaciones tecnológicas
Abstract
Este trabajo pone de manifiesto la importancia de la postedición (PE) en el panorama actual de producción de contenido técnico multilingüe, analizando el impacto de esta actividad humana entroncada en paradigmas de automatización de la traducción, desde el punto de vista de los proveedores de servicios lingüísticos (agencias y traductores autónomos) y con respecto a su interrelación con otros componentes y recursos tecnológicos de la traducción. Se aportan valoraciones de otros expertos así como ciertas recomendaciones para aquellos proveedores que todavía no hayan abordado la postedición como servicio lingüístico.
Keywords