Russian Linguistic Bulletin (Nov 2023)

НОМИНАЦИИ ПЕРСОНАЖЕЙ В РУССКИХ И КИТАЙСКИХ ВОЛШЕБНЫХ МИФОЛОГИЧЕСКИХ СКАЗКАХ

  • Ли Х.

DOI
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.47.12
Journal volume & issue
Vol. 47, no. 11

Abstract

Read online

Цель исследования – проанализировав семантику, структуру и морфологические особенности имен персонажей в русских и китайских волшебных сказках, выявить общие черты и различия в способах их номинации. В статье в сравнительном аспекте рассматриваются именования положительных и отрицательных персонажей русских и китайских волшебных сказок, на основе анализа имен персонажей раскрывается традиционная культура и ценности двух стран. Научная новизна заключается в установлении структурных и семантических сходств и различий в номинациях персонажей волшебных сказок в двух разносистемных языках. В результате определено, что в проанализированном материале в обеих лингвокультурах наиболее частотными являются двухкомпонентные имена, отражающие семантические характеристики героев. Как в русских, так и в китайских сказках имена положительных персонажей часто несут символическое значение, отражая их характеры, качества и роли не только в сказке, но и в истории. Однако в русских сказках первый компонент – это, как правило, традиционное русское имя, а второй – семантическая характеристика героя, отражающая его социальный статус, умственные или физические качества, в то время как в китайских сказках иероглифы каждой части имеют символическое значение. Имена китайских героев связаны с китайской мифологией и историей (например, в них могут содержаться исторические и культурные отсылки, связанные с правящими династиями), отражая тем самым разные аспекты китайской культуры. Русские имена менее явно связаны с конкретными культурными аспектами, они чаще раскрывают внутренний мир и характер персонажей.

Keywords