Філологічні студії (Nov 2021)

“THE ERA OF THE STRONG BUT FEMININE WOMAN”: ІНТЕРТЕКСТ У П’ЄСІ “THE SISTERS ROSENSWEIG” В. ВАССЕРШТАЙН

  • Ю.В. Остропальченко

DOI
https://doi.org/10.28925/2311-2425.2021.1610
Journal volume & issue
no. 1
pp. 68 – 73

Abstract

Read online

Драматургія американської письменниці Венді Вассерштайн є вагомим матеріалом для літературознавчих розвідок. Особливо цікавим для дослідження є інтертекстуальний аспект у її творчості. У стат­ті проаналізовано інтерпретацію чеховських мотивів (на прикладі драми «Три сестри» (1901)) у дра­матургії Вассерштайн на прикладі п’єси «Сестри Розенцвайг» (1992). Під інтертектуальністю розуміємо взаємодію будь-якого тексту з іншим, накладання тексту на інший. Проаналізовано та виділено основні аспекти інтертекстуальності, які релевантні для аналізу драматургії В. Вассерштайн. Охарактеризова­но чеховські мотиви у драмі «Сестри Розенцвайг», виділено спільні й відмінні риси між п’єсою Чехова «Три се­стри» та твором Вассерштайн. Проаналізовано ідейно-естетичні та жанрові трансформації чеховських художніх моделей, запропоновані американською жінкою-драматургом. Обґрунтовано використання кла­сифікації інтертекстів, релевантних для аналізу п’єс В. Вассерштайн, за М. Тростніковим. В адаптованій американською жінкою-драматургом п’єсі Чехова популярні сюжети та мотиви отримують інше, феміністичне, оптимістичне звучання, яке відповідає потребам американського суспільства кінця ХХ ст. і в контексті сучасності. Чеховські мотиви у драматургії Вассерштайн дали можливість оцінити інтертекстуальність п’єси «Сестри Розенцвайг», зокрема відшукати у драмі явні компоненти інтертекстуальності. Вассерштайн так адаптує чеховську драму, написану століття назад, до контексту життя сучасного американського жіноцтва: двом з титульних дійовим особам вдається поєднати успішні кар’єри з досвідом материнства та збереженням (або віднайденням чи то формуванням) любовних стосунків. З одного боку, Вассерштайн прагне зберегти у своєму творі сюжет, основні мотиви, художні прийоми та деталі, що дає змогу авторці створити цікавий інтертекст, який захоплює читача грою з вияв­лення «чеховського» в п’єсі, розпізнавання фактичного матеріалу і художнього вимислу. З іншого боку, комедія жінки-драматурга підіймає питання, актуальні наприкінці ХХ ст., і пропонує їх розв’язання, що робить п’єсу близькою та зрозумілою новій глядацький аудиторії (вагомий факт для комерційного теа­трального простору Нового світу). Ключові слова: інтертекстуальність, Венді Вассерштайн, «Сестри Розенцвайг», Чехов, «Три сестри», драматургія.