Cadernos de Tradução (Jan 2005)

Dois poemas de Emily Dickinson: uma experiência tradutória.

  • José Lira

Journal volume & issue
Vol. 1, no. 15
pp. 69 – 86

Abstract

Read online

This paper deals with a personal experience in poetic translation, drawing on the issue of the translator’s identity fragmentation in his successive attempts to interpret and re-create the multiple nuances of the original text. Key words: translation, poetry, artistic re-creation.

Keywords