marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera (Jul 2020)
La cortesía en las reclamaciones orales de hablantes de L1, L2 y herencia inglés / español
Abstract
MONOGRAFÍA: FOMENTO Y ENSEÑANZA DE LA COMPETENCIA PRAGMÁTICA EN ELE/EL2: ANÁLISIS DE CASOS Y PROPUESTAS DIDÁCTICAS El presente artículo se centra en identificar las fórmulas de cortesía, canónicas y no canónicas, así como otras estrategias de compensación propias de la interacción oral, usadas por tres tipos distintos de hablantes –L1/L2– y herencia de inglés y español-comparando el uso de estas, para proponer una enseñanza más efectiva de estas construcciones, necesarias pero difíciles de llevar al aula de forma significativa y adecuada, desde el punto de vista pragmático-cultural. A partir del diseño de un role-play de una reclamación de un billete de autobús en inglés y en español y se recogió y analizó un corpus de producción oral de 10 hablantes nativos de español, 10 hablantes de español como lengua de herencia de nivel intermedio y 10 hablantes de español como L2 de nivel intermedio. Los resultados muestran el uso preferente de los atenuadores por parte de los tres grupos como fórmula de cortesía frente a otras estrategias. El grupo de herencia mantiene en español e inglés el uso de las formas canónicas, mientras que estas bajan en los corpora L2 (inglés y español). Las formas directas son las preferidas en los tres grupos. POLITENESS IN THE ORAL COMPLAINS OF L1, L2 AND HERITAGE ENGLISH / SPANISH SPEAKERS In this study we identify and compare the use of politeness, whether they take the form of canonical expressions or non-canonical, as well as, compensation strategies, used by each group of speakers –L1/L2–, and heritage in English and Spanish, with the aim of enhancing language instruction for both L2 Spanish and heritage speaker Spanish learners. A role-play of a bus ticket claim was designed, in English and Spanish, and the production of 10 Spanish native speakers, 10 heritage Spanish speakers –intermediate level– and 10 L2 Spanish speakers –intermediate level– was analyzed. Results show the preference in use of downgraders by all three groups as a form of politeness. Heritage group maintain the use of canonical forms of politeness in both English and Spanish, whereas the use of them decrease in L2 corpora (English and Spanish). Direct strategies are preferred by all groups.