Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (May 2021)

Interrelación entre los hiperónimos e hipónimos de los colores en español y en chino: un análisis comparativo desde la perspectiva cognitiva dentro de las unidades fraseológicas

  • Lingzhi Nie,
  • Ya Li

DOI
https://doi.org/10.5209/clac.69505
Journal volume & issue
Vol. 87

Abstract

Read online

Aunque hay muchos estudios sobre los valores connotados de los términos de color, pocos estudios se han centrado en la relación entre la connotación de los hiperónimos e hipónimos de los colores. Creemos que, siendo hiperónimos e hipónimos de los colores, es inevitable que entre sus valores connotados exista una relación hiponimia-hiperonimia. Sin embargo, aún carece de una investigación sistemática para afirmar si habrá otra relación o no. Además, dado que el español y el chino pertenecen a familias lingüísticas totalmente diferentes y ambos poseen culturas milenarias, la intersección entre los valores connotados de los hiperónimos e hipónimos de los colores es un tema que merece ser investigado. Este estudio recoge una gran cantidad de unidades fraseológicas relacionadas con hiperónimos e hipónimos de los colores, seleccionados en 26 diccionarios de español y 20 diccionarios de chino respectivamente, y basándonos en estos datos realizamos un estudio comparativo. Los resultados del estudio permiten extraer las siguientes conclusiones: 1) Entre los valores connotados de los hiperónimos e hipónimos de los colores, a parte de una notable presencia de relación hiponimia-hiperonimia, también hay mucha relación sinónimo y antónimo. 2) Puede que un valor connotado de algún hiperónimo solo exista en un solo idioma, pero no afecta que los hipónimos en la otra lengua deriven valores hipónimos relacionados, así como también valores similares u opuestos. No cabe duda que entre estas dos comunidades lingüísticas tan distintas, la comprensión y el uso de los hiperónimos e hipónimos de los colores coexistan similitudes y diferencias. A través de este análisis exhaustivo de los casos idiomáticos, nos permitirá comprender mejor las similitudes y diferencias entre estos dos idiomas desde una perspectiva cognitiva.

Keywords