Codrul Cosminului (Nov 2006)

O nouă copie din Oxenstiern. Cugetări de multe feluri (secolul al XIX-lea)

  • Olimpia Mitric

Journal volume & issue
Vol. 12
pp. 195 – 203

Abstract

Read online

En 1996, apparaissait la première monographie d'un livre de sagesse, Pensées sur divers sujets de morale du comte suédois Johann Oxenstiern (1666-1733), une des premières traductions de la langue française effectuée chez nous dans la deuxième moitié du XVIII-ème siècle. Elle a déclenché, auprès d'autres ouvrages semblables un grand écho parmi les érudits moldaves. Il s'agit de la valeureuse thèse de doctorat de Adriana Mitu (Din vechile cărţi de înţelepciune la români. Cugetările lui Oxenstiern (sec. XVIII) / Des anciens livres de sagesse chez les Roumains. Les pensées de Oxenstiern (le XVIII-ème siècle), Éditions Atos, Bucarest, 1996), élaborée sous la direction du professeur universitaire docteur Dan Horia Mazilu. À cette occasion, l'auteur a accordé l' attention méritée à la diffusion de l' oeuvre chez les Roumains et a décrit 24 manuscrits connus jusqu 'à ce moment-là.Après avoir recherché les manuscrits gardés dans les collections de la Direction Générale des Archives Nationales – La Filiale Botoşani, nous avons eu la possibilité de découvrir une nouvelle copie manuscrite de cette oeuvre, datant de l' année 1833, inconnue à la bibliographie de spécialité.Dans cet article, nous établissons l' endroit du nouveau manuscrit, le vingt-cinquième, parmi les autres manuscrits connus et nous présentons sa description conformément à la méthode adoptée dans les catalogues de manuscrits connus. À la fin, nous reproduisons la page 14 de ce nouveau manuscrit pour une éventuelle étude de la graphie.