Trabalhos em Linguística Aplicada (Dec 2021)
Tradução Automática no ensino e na aprendizagem de línguas não maternas
Abstract
O uso da Tradução Automática (TA) por aprendizes de línguas não maternas é uma realidade apontada por diversas pesquisas (CLIFFORD et al., 2013; ALHAISONI e ALHASYSONY, 2017; AUTOR, 2018). Tal prática suscita reações por parte de docentes, principalmente por preocupação com o processo de aprendizagem de línguas dos alunos usuários do recurso e com a possibilidade de fraude por parte de discentes que podem entregar aos seus professores traduções automáticas como produções da própria autoria, por exemplo. Assim, estudiosos tais como Ducar; Schocket (2018) e Henshaw (2020), por exemplo, realizaram pesquisas visando a encontrar a melhor forma de lidar com a prática de uso da TA no ensino e na aprendizagem de línguas não maternas. Foi buscando contribuir para essa discussão trazendo percepções, atitudes e opiniões de professores de um contexto de ensino e de aprendizagem de línguas brasileiro que a pesquisa que originou este artigo foi realizada. Os dados foram gerados via um questionário online (Google forms) aplicado a 12 professores de línguas cujas respostas foram tabuladas, categorizadas, interpretadas e contrastadas com resultados de outras pesquisas com focos similares. Os resultados indicam que as percepções dos participantes da nossa pesquisa convergem com as dos participantes de pesquisas de outros contextos que abordaram esse aspecto do assunto. Também descobrimos que esses professores têm atitudes flexíveis e opiniões favoráveis em relação ao uso da TA por aprendizes de línguas não maternas e até mesmo à integração da TA ao ensino e à aprendizagem de línguas, desde que haja condições adequadas.