Acta Scientiarum: Language and Culture (Jul 2011)
La variation intralinguistique dans des corpus comparables en portugais brésilien et européen dans la terminologie de la nanoscience/nanotechnologie = A variação intralinguística em corpora comparáveis PB-PE na terminologia da nanociência/nanotecnologia
Abstract
Le but de ce texte est de présenter la variation terminologique intralinguistique dans des corpus comparables entre le portugais brésilien et le portugais européen repérée dans le projet de stage post-doctoral Dictionnaire terminologique de la nanoscience et de la nanotechnologie: intégration entre le portugais brésilien et le portugais européen Le phénomène de la variation en Terminologie a connu un regain d´intérêt surtout à partir des années 1980, quand des réévaluations de la Théorie Générale de la Terminologie ont permis de reconnaître que l´Unité de Connaissance Spécialisée relève de la langue naturelle et que, en tant que telle, elle en possède toutes lesparticularités. La question de l´intégration intralinguistique se pose à partir de la constitution d´un corpus des deux variantes, en vue d´évaluer les possibilités les mieux adaptées à cet effet, selon des critères préétablis et en commun accord avec des spécialistes. Il est possible d´affirmer que cette diversité résulte des différentes conceptions qui existent tant dans le domaine de connaissance en question, de par sa propre structure conceptuelle complexe, que dans les différents sous-domaines qui le composent, sans parler du rôle qu´y jouent la variété des pratiques liées à un domaine de connaissance donné, la diversité des usagers qui s´en servent et ladiversité des organismes qui s´en occupent. Un aperçu de la nanoscience/nanotechnologie et des théories à propos du phénomène de la variation en Terminologie, ainsi que des exemples de variations terminologiques dans ce domaine de connaissance sont présentés par la suite.Este texto objetiva apresentar a variação terminológica intralinguística em corpora comparáveis entre o Português Brasileiro e o Português Europeu identificada no projeto de estágio pós-doutoral Dicionário terminológico da nanociência e da nanotecnologia: integração do português brasileiro com o português europeu. O fenômeno da variação em Terminologia começou a receber a devida atenção principalmente a partir dos anos de 1980, quando houve as reavaliações da Teoria Geral da Terminologia, em que a Unidade deConhecimento Especializado passa a ser considerada uma realização da língua natural e, como tal, possuidora de todas as suas peculiaridades. A questão da integração intralinguística vai se dar a partir da constituição do corpus em ambas as variantes para se propor as possibilidades mais indicadas para a integração, com base em critérios pré-selecionados e de comum acordo com os especialistas. É possível afirmar que essa diversidade se manifestou nas diferentes concepções que existem na área, devido a sua estrutura conceptual complexa, nas diferentes subáreas que a compõem, além da variedade de práticas que oferece, da diversidade de usuários que se servem dela e da diversidade de organizações que cuidam dela. Será apresentada uma visão sobre a nanociência/nanotecnologia, teorias acerca do fenômeno da variação em Terminologia e exemplos de variações terminológicas nesta esfera do saber humano acumulado.