Flamme (Jan 2022)

Una propuesta de traducción del cante «Nanas» de la Antología del Cante Flamenco (Perico el del Lunar)

  • Hilda GONZÁLEZ,
  • Cécile BERTIN-ELISABETH

DOI
https://doi.org/10.25965/flamme.496
Journal volume & issue
no. 2

Abstract

Read online

La nana o canción de cuna forma parte de la tradición popular española y se encuentra también presente en la tradición del cante flamenco. ¿Cuáles son entonces sus particularidades y cuál es la evolución de la nana en general y de las nanas del cante flamenco en particular? A partir de una propuesta de traducción del cante «Nanas» que forma parte de la Antología del Cante flamenco (Perico el del Lunar, 1988 [1954] - Con cuadernillo que acompaña al CD, reedición del original de 1954), intentaremos comprender los elementos culturales y métricos propios de este cante. Cabe recalcar que existen dificultades en la transferencia de elementos culturales orales. Habrá que reflexionar sobre los aportes necesarios en la traducción para que el cante sea interpretado en francés, es decir, en una lengua distinta a la original.

Keywords