Espaço Ameríndio (Dec 2008)
EL DELTA INDÍGENA: LOS GUARAÚNOS DEL ORINOCO EN LA ETNOGRAFÍA DEL OBISPO TURRADO
Abstract
ABSTRACT: Typical of the positivist ethnographer from the beginnings of XX century, Ángel Turrado Moreno (1903-1961), missionary and bishop of Asso, had an essencialist vision of culture. For him, cultures had a lot of similar and comparable aspects which he tried tounderline: marriage, family, authorities, deities, etc. Though Turrado did not carry out a deep analysis of cultural productions, he made a considerable effort to register the dimensions of daily life of Orinoco´s guaraunos with notable ethnographic rigor. Despite of all their biases, these community studies are important documentary sources today to comprehend these societies. This article intends to summerize the material conditions of life, the social organization and the symbolic cosmovision of gauraunos using the work of this missionary, as well as to give ethnographic logic that is lacking in some parts of his text. Guarauno lexicon used here corresponds to the phonetic adjustments handled by Turrado.RESUMEN: Típico del etnógrafo positivista de principios del siglo XX, Ángel Turrado Moreno (1903-1961), misionero y obispo de Asso, mantuvo una visión esencialista de la cultura. Las culturas poseían para él una multitud de aspectos coincidentes y comparativos que se preocupaba de remarcar: matrimonio, familia, autoridades, deidades, etc. Aunque Turrado no llevó a cabo un profundo análisis de las producciones culturales, hizo un considerable esfuerzo por registrar, con notable rigor etnográfico, parte de la vida cotidiana de losguaraúnos del Orinoco. Estos estudios de comunidad, con todos sus sesgos, nos resultan hoy fuentes documentales de gran importancia para acercarnos a la comprensión de estas sociedades. Se pretende con este artículo dar un repaso por las condiciones materiales de vida,la organización social y la cosmovisión simbólica de los guaraúnos a través de los materiales de este misionero así como dar lógica etnográfica a algunas lagunas de su texto. El léxico guaraúno usado aquí corresponde a las adaptaciones fonéticas manejadas por Turrado.