Canadian Journal of Pain (Jan 2020)

French-Canadian translation of a self-report questionnaire to monitor opioid therapy for chronic pain: The Opioid Compliance Checklist (OCC-FC)

  • Clarice Poirier,
  • Marc O. Martel,
  • Mélanie Bérubé,
  • Aline Boulanger,
  • Céline Gélinas,
  • Line Guénette,
  • Anaïs Lacasse,
  • David Lussier,
  • Yannick Tousignant-Laflamme,
  • M. Gabrielle Pagé

DOI
https://doi.org/10.1080/24740527.2020.1724777
Journal volume & issue
Vol. 4, no. 1
pp. 59 – 66

Abstract

Read online

Context: Chronic noncancer pain (CNCP) is a frequent condition among Canadians. The psychosocial and economic costs of CNCP for individuals, their families, and society are substantial. Though opioid therapy is often used to manage CNCP, it is also associated with risks of misuse. The Opioid Compliance Checklist (OCC) was developed to monitor opioid misuse in patients taking opioids for CNCP. The objective of the present study was to provide a French-Canadian translation of the eight-item OCC, the OCC-FC. Methods: The eight-item OCC was translated for use in Québec using published guidelines for the translation and adaptation of self-report measures, including an expert committee and a double forward–backward translation process. A pretest of the adapted eight-item OCC was also conducted among 30 patients with CNCP. Results: A French-Canadian version of the OCC was generated. When ambiguity in the items was detected during expert committee consultation or pretest administration, modifications made were kept to a strict minimum to facilitate future comparisons across studies using the original English and translated French-Canadian version. Discussion: This study provides a culturally adapted tool that will contribute to identifying French-Canadian patients with CNCP who misuse opioids over the course of opioid therapy. This translation of the OCC has the strong potential to be useful in research and clinical settings.

Keywords