Russian Linguistic Bulletin (Jun 2023)
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С КОМПОНЕНТОМ "CAT")
Abstract
Данная статья посвящена изучению особенностей перевода с английского на русский язык безэквивалентных фразеологических единиц с компонентом "cat". В науке большое внимание уделяется анализу безэквивалентных фразеологических единиц, но особенности перевода таких фразеологических оборотов продолжают вызывать трудности у переводчиков, поскольку в языке перевода отсутствует эквивалент. При переводе безэквивалентных фразеологических единиц с английского языка и на русский необходимо учитывать особенности психологии, мышления, материальной и духовной жизни носителей языка. Результаты, полученные в результате исследования, вносят вклад в теорию и практику перевода безэквивалентной лексики, которая является отражением национальной картины мира носителей языка. Умение понимать и использовать в речи фразеологизмы, в особенности безэквивалентные фразеологические единицы, является критерием высокого уровня владения иностранным языком.
Keywords