Belas Infiéis (Mar 2020)

Me fode

  • Maikon Augusto Delgado

DOI
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.28381
Journal volume & issue
Vol. 9, no. 2
pp. 345 – 356

Abstract

Read online

O objetivo desta tradução é trazer ao público brasileiro uma pequena, porém representativa, parcela da obra dessa escritora tão conhecida na França por sua literatura subversiva e engajante. Virginie Despentes é um nome pelo qual o leitor contemporâneo da literatura francesa não consegue não passar, tamanha sua importância. Despentes aprecia transitar entre o oral e o escrito, entre o correto e o subversivo. Sua literatura reflete esse embate que ela representa, às vezes dilacerando sobretudo a língua francesa. Esta tradução visa, pois, tentar transportar esse embate, essa combatividade e esse dilaceramento do original para o português, utilizando-se também de oralidade e coloquialidade sem fugir da controvérsia.

Keywords