Akofena (Dec 2023)
Les jeux hetérolinguistiques dans les romans de Fouad Laroui ou la création d'un idiolecte personnel
Abstract
Résumé : Bien qu’il opte pour la langue française comme langue d’écriture, Fouad Laroui n’hésite pas à faire appel au métissage linguistique dans ses romans en faisant cohabiter l'arabe dialectal avec la langue française moyennant des pratiques langagières hétérolingues qui s’inscrivent dans la pluralité, la diversité et l’hybridité. Par cet enchevêtrement d’imaginaires linguistiques hétérogènes dans le même espace physique du roman, Fouad Laroui revendique le droit d’inventer un idiolecte personnel à partir de son double héritage linguistique. Mots-clés : hetérolinguisme ; idiolecte personnel ; langue arabe dialectale ; langue française; écriture humoristique