Przestrzenie Teorii (Jun 2016)

Frazeologizmy Wisławy Szymborskiej w przekładzie. Propozycja kategorii śladu frazeologicznego

  • Joanna Studzińska,
  • Krzysztof Skibski

DOI
https://doi.org/10.14746/pt.2016.25.7
Journal volume & issue
no. 25
pp. 149 – 175

Abstract

Read online

The article introduces the concept of the phraseological trace – a tool for the study of modified and non-modified idioms (phraseologisms) in the poetic text and its translated version. It analyses Wisława Szymborska’s poems Census, Conversation with a stone and A speech at the lost-andfound, along with their translations into Spanish. The aim of the juxtaposition of the original text and its translations is to pinpoint the differences in conceptualization and determine their sources.

Keywords