Russian Linguistic Bulletin (Sep 2023)
НУЛЕВОЙ ПЕРЕВОД И МНОЖЕСТВЕННОСТЬ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ЭКРАНИЗАЦИИ ЛИТЕРАТУРЫ (ПО РОМАНАМ А. КРИСТИ)
Abstract
В статье исследованы факты нулевой, единичной и множественной экранизации 66 детективных романов А. Кристи. Автором подвергнуты анализу факторы экранизационной активности: близость экранизирующей лингвокультуры к культуре литературного оригинала, жанровая специфика, взаимосвязь с главным персонажем или внецикличностью, а также с публикационной активностью литературных оригиналов и межъязыковой литературной рецепцией. В исследовании подтверждена бóльшая активность родной и родственных лингвокультур в интерсемиотическом переводе и обнаружено влияние центрального персонажа-сыщика (как прогноз зрительского отклика) на активность кинореализации. Автором раскрыта взаимосвязь продуктивности интерсемиотического переноса с жанровой спецификой и доказано отсутствие связи между литературной и интерсемиотической рецепцией. В статье также отмечены качественные характеристики, сопряженные с множественностью интерсемиотических переводов.
Keywords