REME: Revista Mineira de Enfermagem (Sep 2023)
Adaptação cultural e equivalência semântica do Incivility in Nursing Education Revised Survey: versão brasileira
Abstract
Objetivo: realizar a adaptação cultural e a equivalência semântica do Incivility in Nursing Education - Revised Survey para a cultura brasileira. Método: pesquisa metodológica, realizada em uma escola de enfermagem paulista, constou das seguintes etapas: tradução, síntese das traduções, retro tradução, análise por comitê de especialistas, teste na população-alvo e apresentação da versão final à autora. A avaliação semântica para o idioma português do Brasil com a população-alvo seguiu o método DISABKIDS® adaptado para o Brasil pelo Grupo de Pesquisa sobre Medidas em Saúde-CNPq. Resultados: obteve-se uma versão traduzida com poucas divergências da versão original; a equivalência semântica apontou poucos itens de dificuldade e as sugestões dos 21 estudantes de enfermagem que participaram dessa etapa foram essenciais para ajustes em três itens. A versão brasileira composta de 24 itens referentes a comportamentos de estudantes e outros 24 de professores, representando alto e baixo níveis de incivilidade, bem como, questões de múltipla escolha e descritivas para caracterização do fenômeno na instituição e de alternativas de enfrenta-lo, apresenta grande similaridade à versão original e foi aprovada pela autora original. Conclusão: o processo de adaptação à cultura brasileira e a equivalência semântica foram concluídos satisfatoriamente, resultando em uma versão em condições de ser submetida à análise de propriedades psicométricas e de contribuir para identificação e manejo do fenômeno incivilidade nas instituições brasileiras de ensino de enfermagem.
Keywords