Eesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat (May 2009)

Ladina terminid tsiviilõiguses: eestikeelsed originaalõpikud versus tõlkeõpikud

  • Merike Ristikivi

DOI
https://doi.org/10.5128/ERYa5.15
Journal volume & issue
Vol. 0, no. 5
pp. 225 – 238

Abstract

Read online

Artikkel käsitleb ladina terminite esinemist eestikeelses tsiviilõiguse õppekirjanduses. Uurimismaterjaliks on kaheksa õpikut tsiviilõiguse eri valdkondadest (asjaõigus, võlaõigus, pärimisõigus, perekonnaõigus ja tööõigus). Kontinentaalne õigus lähtub Rooma tsiviilõigusel põhinevast mõistete süsteemist ning ladina terminite osa on tsiviilõiguses suurem kui teistel õigusaladel. Kuna Eesti praeguse õiguse aluseks on võetud Saksa õigus, siis on uuritavate õpikute hulgas lisaks eestikeelsetele originaalidele ka saksa keelest eesti keelde tõlgitud õppematerjal, eesmärgiga võrrelda ladina terminite kasutamist eesti ja tõlkeõpikutes ning Saksa õiguse võimalikku mõju terminoloogilisel tasandil. Artikkel uurib ka erinevusi ladina terminite kasutamisel tsiviilõiguse eri valdkondades, arvestades seoseid tsiviilõiguse harude ajaloolise arenguga.DOI: http://dx.doi.org/10.5128/ERYa5.15

Keywords