Southeastern European Medical Journal (Apr 2021)

Translation of the Clance Impostor Phenomenon Scale Into the Croatian Language

  • Ivona Čarapina Zovko ,
  • Jakov Milić,
  • Filip Bartolomeo Vucemilovic ,
  • Nika Jemrić ,
  • Petra Sulić ,
  • Matea Turudić ,
  • Dominic Vidović,
  • Dorotea Jelovica ,
  • Ivan Padjen ,
  • Gordana Ivanac ,
  • Vedrana Ivić ,
  • Ivana Škrlec ,
  • Zrinka Biloglav

DOI
https://doi.org/10.26332/seemedj.v5i1.190
Journal volume & issue
Vol. 5, no. 1
pp. 145 – 156

Abstract

Read online

Introduction: Clance Impostor Phenomenon Scale (CIPS) is the most common and psychometrically sound instrument used to measure the impostor phenomenon. The aim of this study was to translate and make a cultural adaptation of the CIPS from English into Croatian. Materials and Methods: The translation process included two independent forward translations, combination of the forward translations into one single translation, back-translation, back-translation review, pre-piloting and drafting of the final translation after several revisions and minor adjustments by a professional reviewer. Results: We noticed no semantic differences when comparing the original and the back-translated versions of the CIPS. Thus, the final translation was only slightly changed in comparison with the first version. Conclusions: The version of the CIPS which was translated and culturally adapted into Croatian represents a reliable translation ready to be used in Croatia and Bosnia and Herzegovina.

Keywords