Polylinguality and Transcultural Practices (Sep 2023)

Semantic Transformation of the Content of Gazelles by R. Gatash in their Translation into Russian and Turkish

  • Elvira F. Nagumanova,
  • Oksana V. Shemshurenko

DOI
https://doi.org/10.22363/2618-897X-2023-20-3-567-576
Journal volume & issue
Vol. 20, no. 3
pp. 567 – 576

Abstract

Read online

The current article raises the problem of transferring the artistic features of the gazelles of the Tatar poet R. Gatash (R.K. Gataullin) in translations into Russian and Turkish. The relevance of the study is associated with the growing interest of the modern world in the problems of translation from national languages. The purpose of the work is to identify the features of the transfer of linguistic and cultural information in translations. The gazelles of the Tatar poet R. Gatash from the cycle “Miӊgүzəlgə gazəllər” became the research material. The main research method is a comparative one, aimed at identifying similarities and differences between the works under consideration. As a result of the study, we conclude that the proximity of the two languages and cultures allows the translator into Turkish to fully recreate the features of the poetics of the Tatar poet’s poems in the target language.

Keywords