Filolog (Dec 2019)
La synecdoque dans le roman Le Pont sur la Drina d’Ivo Andrić : analyse contrastive de la structure et de l’emploi
Abstract
Cet article se propose d’observer et d’analyser les caractéristiques sémantiques, syntaxiques et stylistiques de la synecdoque dans le roman Le Pont sur la Drina d’Ivo Andrić en serbe et dans sa traduction française. L’étude s’appuie sur les lexèmes qui servent à nommer des parties du corps et qui se réalisent à travers le processus synecdochique, quelquefois métonymique. Le but est de montrer qu’en utilisant une partie du corps (avec une motivation précise), l’auteur se réfère à son tout, ce qui a pour effet de donner une vision plus vaste de la réalité. Les résultats de l’analyse contrastive et descriptive doivent montrer : que la synecdoque est une figure de style autonome, que les mécanismes de sa formation sont similaires dans ces langues, mais opposés aux processus métonymiques et que le changement de la forme de la synecdoque dans le cadre de la traduction influence l’effet stylistique du texte.
Keywords