Estudios de Fonética Experimental (Oct 2020)
TRAFO: transcriptor fonológico multidialectal del español
Abstract
Este artículo presenta TraFo, un transcriptor automático fonológico multidialectal del español. Si bien existe una amplia gama de herramientas para la transcripción fonética automática de varias lenguas (incluso el español), pocas de ellas abordan la cuestión de la transcripción automática a nivel fonológico, y un número aún más limitado tienen en cuenta la variación fonológica dialectal. TraFo es una herramienta en línea que genera automáticamente transcripciones fonológicas del español a partir de trascripciones ortográficas y que prevé la posibilidad de respetar las principales diferencias en el inventario consonántico de las variedades geográficas del español (es decir, fenómenos tradicionalmente conocidos como “yeísmo”, “zheísmo”, “sheísmo”, “lleísmo”, “seseo”, “ceceo”, y “mantenimiento de la distinción entre las sibilantes”). Este conjunto de parámetros es suficiente para tener en cuenta una amplia gama de variedades del español. Por lo tanto, TraFo se configura como un instrumento que puede ser utilizado para la enseñanza, el (auto)aprendizaje, la investigación y la fonética clínica en la mayoría del dominio lingüístico.