Catedral Tomada: Revista de Crítica Literaria Latinoamericana (Jan 2018)
Language’s Configurations in La casa de los conejos by Laura Alcoba
Abstract
This article studies a novel written in the argentinean posdictatorship, in French, La casa de los conejos (2007) by Laura Alcoba. The main concept of the paper is the mother and second tongue and its multiples links with the history –the history of state violence– that novel relates. First of all, it is studied the fact that text is written in French in spite of author’s mother tongue is Spanish: Alcoba had to go into exile during the period of the “Triple A” in Argentina. In second place, it is observed that beyond this fact, there are several words written in Spanish. Such words work as metonymy of a whole language (Spanish), as a symbol of a history (the state terrorism) and at the same time, they work as a metonymy of posdictatorship argentinean literature: those words represent the capital fact to telling a history in another way of that one of the oficial history.
Keywords