Langues & Cultures (Jun 2020)
Le dialecte algérien dans la presse écrite francophone en Algérie. Adaptation à la réalité linguistique ou technique de communication ?
Abstract
S’exprimer, par moments, en dialecte algérien dans la presse écrite d’expression française semble relever de la nonchalance discursive de l’auteur mais le contexte de l’espace d’échange est plus que favorable et surtout lorsqu’on sait que l’arabe algérien est composé d’innombrables mots français non seulement sur le plan lexical mais aussi en termes de vocables. La présente réflexion tentera de décrire cette langue privilégiée dans la presse écrite et d’expliquer l’usage de ces signes nouveaux pour éventuellement interpréter les résultats qui peuvent en découler. Un traitement théorique sera consacré à ces formes linguistiques dans le but de justifier leur usage et démontrer leur efficacité expressive. Abstract Expressing yourself, at times, in the Algerian dialect in the French-language print press seems to be a matter of the author's discursive non-passion, but the context of the exchange space is more than favorable and especially when you know that Algerian Arabic is made up of innumerable French words not only on the lexical level but also in terms of terms. The present reflection will attempt to describe this privileged language in the written press and to explain the use of these new signs to possibly interpret the results that may result. A theoretical treatment will be devoted to these linguistic forms in order to justify their use and to demonstrate their expressive effectiveness.
Keywords