University of Chitral Journal of Linguistics and Literature (Jun 2022)

Construction and Embedment in Translation: A Study of Narrative Patterns in English Translation of Surah AL- KAHF ‘The Cave’

  • Nighat Shakur, Dr.

Journal volume & issue
Vol. 6, no. I
pp. 326 – 340

Abstract

Read online

Narration and narrativity has always been considered as an influential means of creating, reconciliating and representing ideologies, themes, systems, and conflicts at all levels; social, educational, religious, and political. The present paper utilizes the Narrative theories and paradigm for the purpose of rationalizing the Translated text of Narratives as legitimate and well-constructed text. For this purpose, the present paper endeavours to trace and underline the narrative patterns of English Translation of Surah Al Kahf, The Cave, through the narrative theory given by Baker (2006), and the narrative paradigm by Walter Fisher (1997). The matter of fact undertaken in the paper is that narratives in Translation do present the world of reality than merely representing it. The result of the study revealed the fact that typologies, dimensions, and axes of Narrativity and narrative theories and paradigms are directly applicable to the translated text of the Quran, making the text stand the test of reliability; both linguistically and theoretically. Above all, the theoretical application renders the translated text of the Quran as valid and authentic text for the EFL learners to teach and learn Narratives.

Keywords