Między Oryginałem a Przekładem (Sep 2015)

Reminiscencja stylistyczna w przekładzie

  • Tamara Brzostowska‑Tereszkiewicz

DOI
https://doi.org/10.12797/MOaP.21.2015.29.04
Journal volume & issue
Vol. 21, no. 3(29)

Abstract

Read online

Stylistic reminiscence in translation The article addresses the difficulty of classifying Adam Pomorski’s translations of Velimir Khlebnikov’s poetry as a mere stylization after Boleslav Lesmian’s poetry. The Polish translations of the neological poetic experiments of the Russian Cubo‑Futurist provide a point of departure to discuss theoretical and interpretive implications of stylistic reminiscence as a unique type of intertextual dialogue between the literature of the original and the receiving literature.

Keywords